
美國統治菲律賓近50年,除了留下英語這項遺產,還深深地影響了菲律賓人的飲食文化,加入本土風味的美式快餐正好反映了這個狀況。除了大家熟悉的Jollibee(快樂蜂),還有不少菲國「本地薑」欲打入中國市場。
Journalist based in Hong Kong.
文章散見於香港媒體

美國統治菲律賓近50年,除了留下英語這項遺產,還深深地影響了菲律賓人的飲食文化,加入本土風味的美式快餐正好反映了這個狀況。除了大家熟悉的Jollibee(快樂蜂),還有不少菲國「本地薑」欲打入中國市場。

「其實在來中國之前,我並不是英文教師。」31歲的菲律賓人Marvin Tuazon對記者說。六年前,Marvin離開家鄉來到中國,因一口流利的英語,在親戚介紹下當上了英語教師,目前在山東泰安市一間幼稚園教英文。內地競爭激烈,父母相信早日學好英文,能讓孩子「贏在起跑線」。繼續閱讀 “「菲」走不可 黄金時代下的異鄉夢"
去澳門,我們或者會吃葡撻,看葡式建築,或者到葡京打打卡。今日澳門的確留下了不少澳葡時期的歷史痕迹,不過,印象中很少聽到澳門人說葡語。澳門回歸近20年,葡語仍是官方語言之一,但說葡語的人口由回歸前的1.7%跌至0.6%。近年,葡語在澳門又再次火熱起來,背後有什麼原因?繼續閱讀 “葡語復興 一帶一路下的高薪機遇"

一齣電視劇,令澳門的「十月初五日街」無人不曉。1910年10月5日,葡萄牙革命成功,推翻帝制,建立共和國。在澳葡年代,人們為了紀念國慶日,把這條繁華一時的街道如此命名。受葡萄牙影響400多年,澳門成了中西文化交融的城市。1999年澳門回歸中國,殖民地年代遺留下來的葡國風情依然存在—除了人們看得見的街道名稱、葡式建築等外,還留下「三文四語」的獨特語境。
三文者,中文、葡文與英文;四語者,粵語、國語(普通話)、葡語與英語。「三文四語」彰顯澳門文化的多樣性,而且通曉多種語言,何樂而不為?不過,自回歸之後,懂葡語的人少之又少,近年在「一帶一路」推動下,澳門人重燃學習葡語的熱情,葡語復興真有可能嗎?
與此同時,澳門人普遍以廣東話為母語,隨着大量外來人口遷入,普通話的使用頻率不斷提高,令人擔憂廣東話的主導地位。記者早前走訪澳門,採訪了不同背景和年齡層的人,了解他們對澳門語言發展的看法。

很多人形容微辣是「澳門100毛」,愛捉弄人、拍搞笑短片,風格有點無厘頭,是大眾對他們的觀感。以廣東話拍片起家,團隊成員大多是90後青年,年紀輕輕已紅遍網絡世界,成名後沒有拋棄澳門這個地方,他們堅持用母語、用最熟悉的語言做喜歡的事,把澳門人的故事說出去。記者踩入澳門的微辣總部,跟創辦人和演員們一起笑談廣東話。繼續閱讀 “不是100毛的本土幽默 與微辣笑談廣東話"

文、圖:甄梓鈴
5月18日,浸會大學課室排着長長的人龍,順延着走廊,其中許多是韓國留學生,等候近距離與「偶像」拍照,不說還以為韓星駕到;場外有幾位居港韓人舉起自製紙牌,說要跟他反映教育問題。
曾揭發崔順實干政醜聞的韓國電視台JTBC新聞社長、主播孫石熙當日來港出席講座,他在眾人眼中是「良心傳媒人」,總是西裝筆挺,嚴肅冷靜的,真人跟電視看到的沒兩樣。午後走進休息室,坐在記者面前,他謙稱自己不是英雄,只是堅守新聞原則,為人民報道。繼續閱讀 “【訪問•下】走過逆權時代 韓國傳媒人孫石熙:我不是英雄"